Comentários sobre Curso de Licenciatura em Línguas Estrangeiras Aplicadas - Presencial - Lisboa - Cidade - Lisboa
Curso de Licenciatura em Línguas Estrangeiras Aplicadas
Especialidades:
- Tradução
- Relações Empresariais
Disciplinas Nucleares
[comuns às 2 especialidades]
Língua Portuguesa I
Língua Portuguesa II
Língua Inglesa I
Língua Inglesa II
Língua Inglesa III
Língua Inglesa IV
Língua Inglesa V
Língua Inglesa VI
Língua Alemã I ou
Língua Espanhola I ou
Língua Francesa I ou
Língua Italiana I
Língua Alemã II ou
Língua Espanhola II ou
Língua Francesa II ou
Língua Italiana II
Língua Alemã III ou
Língua Espanhola III ou
Língua Francesa III ou
Língua Italiana III
Língua Alemã IV ou
Língua Espanhola IV ou
Língua Francesa IV ou
Língua Italiana IV
Língua Alemã V ou
Língua Espanhola V ou
Língua Francesa V ou
Língua Italiana V
Língua Alemã VI ou
Língua Espanhola VI ou
Língua Francesa VI ou
Língua Italiana VI
Cultura Portuguesa
Cultura Inglesa
Cultura Alemã ou
Cultura Espanhola ou
Cultura Francesa ou
Cultura Italiana
Linguística Contrastiva
Especialidade: RELAÇÕES INTERNACIONAIS
Disciplinas da Especialidade
Métodos Matemáticos e Estatísticos
Economia Portuguesa
Contabilidade e Instrumentos Financeiros
Direito e Empresa I: Obrigações
Direito e Empresa II: Comercial
Gestão Internacional
Gestão das Organizações
Economia e Finanças Públicas
Questões Fundamentais da Int. Europeia
Comunicação Organizacional
Marketing e Publicidade
Relações Públicas
Especialidade: TRADUÇÃO
Disciplinas da Especialidade
História e Teorias da Tradução
Meios Auxiliares de Tradução
Tradução Generalista de Inglês
Tradução Generalista de Alemão ou
Tradução Generalista de Espanhol ou
Tradução Generalista de Francês
Tradução de Textos Económicos e Jurídicos I - Inglês
Tradução de Textos Económicos e Jurídicos II - Alemão ou
Tradução de Textos Económicos e Jurídicos II - Espanhol ou
Tradução de Textos Económicos e Jurídicos II - Francês
Tradução de Textos Literários em Inglês
Tradução de Textos Literários em Alemão ou
Tradução de Textos Literários em Espanhol ou
Tradução de Textos Literários em Francês
Tradução para o Audiovisual
Questões Fundamentais de Integração Europeia
Projecto I
Projecto II
Disciplinas de Formação Complementar
[comuns às 2 especialidades]
Teorias da Cultura
Teorias da Representação
Cultura e Globalização
Cristianismo e Cultura
Literatura Portuguesa
Públicos e Audiências
Disciplinas Optativas
Relações Empresariais
Tradução
Nota: Para além das cadeiras acima enunciadas, todos os alunos têm de frequentar os cinco Seminários seguintes da Faculdade de Ciências Humanas:
a) Deontologia e Métodos de Trabalho Académico (a frequentar na semana de acolhimento)
b) Técnicas de Comunicação em Público (a frequentar na semana de acolhimento)
c) Técnicas de Elaboração de Curriculum Vitae (a frequentar após a conclusão de 120 créditos)
d) Preparação de Entrevista de Emprego (a frequentar após a conclusão de 120 créditos)
e) Gestão do Stress (a frequentar após a conclusão de 120 créditos)
A frequência dos 5 Seminários somará 1 ECTS
Para Conclusão da Licenciatura (TRADUÇÃO) o aluno terá somar um total de:
Disciplinas Nucleares: 74.5 créditos
Disciplinas de Especialidade: 64.5 créditos
Disciplinas Complementares: 22 créditos
Disciplinas Livres: 19 créditos
Seminário: 1 crédito
TOTAL DE CRÉDITOS: 181 créditos
Para Conclusão da Licenciatura (RELAÇÕES EMPRESARIAIS) o aluno terá somar um total de:
Disciplinas Nucleares: 74.5 créditos
Disciplinas Especialidade: 61 créditos
Disciplinas Complementares: 22 créditos
Disciplinas Livres: 22.5 créditos
Seminário: 1 crédito
TOTAL DE CRÉDITOS: 181 créditos
OPÇÕES LIVRES DA F.C.H.
Disciplinas
Análise de Publicidade
Análise e Crítica da Televisão
Análise e Interpretação Fílmica
Cinema Português
Comunicação Interpessoal
Comunicação Organizacional
Comunicação Política
Comunicação Radiofónica
Comunicação Televisiva
Cultura Norte Americana
Economia Digital
Economia e Finanças Públicas
Géneros Jornalísticos
Gestão Cultural
Gestão das Organizações
História da Arte Portuguesa
História da Imprensa e da Opinião
História dos Media
Infografia/Webdesign
Jornalismo de Investigação
Liderança e Comunicação Grupal
Marketing das Artes Performativas e Visuais
Marketing e Publicidade
Museologia e Património
Questões Fundamentais de Construção Europeia
Redes e Sistemas de Informação
Relações Públicas
Sociedade e Diversidade
Som e Imagem Digitais
Temas Contemporâneos
Teorias da Cultura
Outro curso relacionado com tradução
Pós-graduação em Tradução e Comunicação para os Media
Centro: UAL - Universidade Autónoma de Lisboa
Solicite informaçãoCurso de Especialização em Interpretação de Conferência
Centro: Universidade de Lisboa
Solicite informaçãoCurso de Espanhol - Nível Avançado
Centro: Logic Training - Instituto de Formação
Solicite informação